欧美激情视频二区 I 亚洲综合一区二区不卡 I 美脚丝袜脚交一区二区 I 天天干,夜夜爽 I 妖精漫画免费登录页面漫画在线观看 I 天干夜天天夜天干天国产电影 I 中文字幕在线综合 I 夜色福利网 I 无码人妻丰满熟妇啪啪7774 I 亚洲 欧美 日产 综合 在线 I 成人做爰高潮片免费视频 I 99国产精品久久久久久 I 久久亚洲精品国产精品 I 成人无遮挡黄漫yy动漫免费 I 亚洲第一精品夜夜躁人人爽 I 欧美丰满大乳大屁股流白浆 I 99久久无色码中文字幕 I 欧美日本一道本 I 在线搞av电影 I 久久riav I 丁香社区五月 I 久久网站免费 I 夫妇交换性三中文字幕 I 变态美女紧缚一区二区三区 I 性色av免费观看 I 性猛交xxxx免费看蜜桃 I 性欧美牲交在线视频 I 亚洲成av人片在线观看麦芽 I 亚洲第五色综合网 I 亚洲欧美成人久久综合中文网 I 欧美色哟哟哟 I 18禁黄污无遮挡无码网站 I av免费网站

首頁 > 新聞資訊

科技翻譯有哪些原則?

日期:2021-10-28 發布人: 來源: 閱讀量:

  科技翻譯前,必須弄先清楚文章的邏輯關系以及相關背景,科技英語翻譯方法主要有直譯、意譯和綜合譯,尚語翻譯公司給大家分享科技翻譯有哪些原則?

  Before sci-tech translation, we must first understand the logical relationship and relevant background of the article. The translation methods of Sci-tech English mainly include literal translation, free translation and comprehensive translation. What are the principles of sci-tech translation shared by Shangyu translation company?

  一、移植,就是這個詞的各個詞素按在詞典中查出的意思依次翻譯出來就可以了,也就是我們常說的因形見義。

  1、 Transplantation means that each morpheme of the word can be translated in turn according to the meaning found in the dictionary, that is, we often say "seeing meaning from form".

  二、音譯,有些詞由于在漢語中沒有貼切的詞與它相對應,我們應想到音譯法,有些用來表示新材料、新產品、新概念、新理論,或是用來表示藥名、商標名稱、機械設備的名稱的詞,也可以借助音譯。

  2. Transliteration: because there are no appropriate words corresponding to some words in Chinese, we should think of transliteration. Some words used to express new materials, new products, new concepts and new theories, or drug names, trademark names and mechanical equipment can also be transliterated.

  三、象形譯,是指“象譯”和“形譯”兩種情況。“象譯”是根據所指物體的形狀進行翻譯,看這個物體像什么,例如:H-beam譯為“工字梁”;而“形譯”是根據詞的形狀進行翻譯,這個詞像個什么形狀,例如:T-bend譯為“T字形接頭”。

  3. Pictographic translation refers to "pictorial translation" and "pictographic translation". "Image translation" is to translate according to the shape of the object to see what the object looks like, for example, H-beam is translated into "I-beam"; "Shape translation" is based on the shape of the word. What shape does the word look like, for example, T-bend is translated into "T-shaped joint".

  四、推演,有些詞如果照搬詞典中意思已經解釋不了原文的意思,需要根據原意結合原文中的具體語境和知識背景推斷出這個詞的意思。

  4. deduction: if some words can't explain the meaning of the original text by copying the meaning in the dictionary, we need to infer the meaning of the word according to the original meaning in combination with the specific context and knowledge background in the original text.

  五、引申,在原文基礎上用延續或擴展的方法來解釋詞義,科技文章有時也為了生動形象,用一些含義較深的詞,也就是將這個詞的具體意義引向抽象意義,如head的具體意義“頭”引向抽象意義“做決策的地方”,因此headquarter就可以引申為“總部,指揮所”。

  5. Extension. The meaning of the word is explained by the method of continuation or expansion on the basis of the original text. Sometimes, in order to be vivid, scientific and technological articles use some words with deep meaning, that is, to extend the specific meaning of the word to the abstract meaning. For example, the specific meaning of head "leads to the abstract meaning of" decision-making place ". Therefore, headquarter can be extended to" headquarters, command post " 。

  六、解釋,是一種輔助性的翻譯手段,這種方法主要用于個別新出現的而意義又較抽象的術語,這時就用一句話解釋原文這個詞的意思,而不能直接給出對等詞。

  6. Interpretation is an auxiliary means of translation. This method is mainly used for individual emerging terms with more abstract meaning. At this time, the meaning of the original word is explained in one sentence, rather than giving the equivalent word directly.

尚語翻譯.png

在線
客服

在線客服服務時間:9:00-24:00

選擇下列在線溝通:

客服
熱線

400-8580-885
7*24小時客服服務熱線

關注
微信

關注官方微信
主站蜘蛛池模板: 无码人妻精品一二三区免费 | 国产成人av一区二区三区在线 | 色欲天天婬色婬香综合网 | 国产好吊看视频在线观看 | 日韩亚洲国产中文永久 | 色五月丁香五月综合五月 | 激情六月婷婷 | 精品无码成人片一区二区 | 日韩综合无码一区二区 | 国产裸体xxxx视频在线播放 | 久久经精品久久精品免费观看 | 亚洲欧美日韩愉拍自拍美利坚 | 狠狠干狠狠爱 | 天堂网www在线资源中文 | 国农村精品国产自线拍 | 色悠久久久久综合网国产 | 国产尤物精品视频 | 亚洲精品国产嫩草在线观看东京热 | 精品国产九九 | 亚洲国产精品一区二区第一页 | 亚洲男人的天堂在线aⅴ视频 | 国产成人人人97超碰超爽8 | 国产精品一区二区av麻豆 | 97久久久久国产精品嫩草影院 | 日本久久精品一区二区三区 | 久久激情五月丁香伊人 | 亚洲手机在线人成网站 | 性欧美欧美巨大69 | 人妻激情另类乱人伦人妻 | 国产一区在线看 | 亚洲 暴爽 av人人爽日日碰 | 亚洲欧洲无码av不卡在线 | 色777狠狠狠综合 | 涩欲国产一区二区三区四区 | 久久精品国产精品亚洲精品 | 精品精品国产男人的天堂 | 夹得好湿真拔不出来了动态图 | 色悠久久久久综合网国产 | 国产日韩一区二区三免费高清 | 中文字幕日韩一区二区三区不卡 | 午夜精品久久久久9999高清 |